最终幻想7重生:全球化视野下的创作挑战
《最终幻想7:重生》导演浜口直树在接受索尼互动娱乐采访时表示,如今游戏开发面向全球受众,需要进行更严格的道德审查,而非像过去那样优先考虑日本市场和创作自由。这一说法引发了海外玩家的热议,有人担忧JRPG的独特魅力会逐渐消失,日本游戏也将失去其文化特色。
作为史克威尔艾尼克斯的旗舰IP,《最终幻想》系列拥有众多正传、衍生作品以及备受赞誉的重制版。《最终幻想7》更是被视为游戏史上的里程碑之作,影响了一代玩家,承载着许多人的童年回忆。
SE最近在PC平台上推出了《最终幻想7》重制版三部曲的第二部——《重生》。在重制过程中,开发团队面临诸多挑战,其中最关键的或许是如何面向全球玩家进行创作。
在最近的采访中,浜口直树向索尼互动娱乐分享了团队在游戏开发过程中遇到的挑战,以及他们为适应全球受众所做的调整。
与最初的PlayStation版本相比,《最终幻想7:重制版》三部曲进行了多项改动,包括剧情和对话的修改,以适应新的时间线并融入现代元素。浜口直树表示:“我们现在从一开始就以全球观众为目标进行创作,这是一个截然不同的时代。”
当被问及“在为全球受众设计游戏时,需要考虑哪些因素”时,浜口直树回答说:“游戏开发涉及诸多方面,从剧情到每一个细节,我们都会针对不同地区进行全面的道德审查。在当今时代,投入时间和资源确保我们的作品不会对任何人造成负面影响至关重要。”
他进一步解释说:“初代《最终幻想7》最初是面向日本市场开发的,随着游戏知名度的提升,其影响力逐渐扩展至全球。但如今,我们不再优先考虑日本市场,而是从一开始就将全球受众纳入考量。这是一个全新的时代。”
“作为日本开发者,我们自然会先用日语开发游戏,然后再进行本地化翻译。在翻译过程中,我们有时会调整措辞以更好地适应不同的文化背景。这是一个需要谨慎处理的过程,因为对原作怀有深厚感情的玩家往往会注意到日文版和翻译版之间的细微差异,并询问修改的原因。这是我们在游戏创作中持续面临的挑战。”